小百科 | 太斯米
发布时间:
2024/06/12 阅读次数:
1049
太斯米,又译为“泰思米”,是阿拉伯语的音译,原意为“命名”、“定名”、“称谓”,此句为称颂安拉尊名的专用语,意思是“诵真主之名”,内容为“奉至仁至慈真主之名”。
太斯米,又译为“泰思米”,是阿拉伯语的音译,原意为“命名”、“定名”、“称谓”,此句为称颂安拉尊名的专用语,意思是“诵真主之名”,内容为“奉至仁至慈真主之名”。太斯米在古兰经中除了第九章(苏拉),每章皆以此句话为开头。
这句话在穆斯林的各种文章当中也反复出现,在伊斯兰国家的宪法当中也以太斯米为开头。
此外,太斯米在穆斯林每日例行的五次礼拜中也要念。穆斯林在饮食以及其他诸如起床、洗漱、沐浴、就寝、外出等行为或做一切正当的事情之前也应念“太斯米”,以表示对独一的崇高真主的坚定信仰,并虔诚祈祷真主援助自己,祈求真主在万事中恩赐吉利。
太斯米的开头念做“毕斯米拉(bismi-llāhi...),这个词组实际上以四个子音为词根,即“b-s-m-l”(ب س م ل),可派生出相关的词。另外,“一切赞颂,全归真主”(Alhamdulillah)的派生方式则和“毕斯米拉”一样,以四个子音为基础。
在《古兰经》中,太斯米常被视为第一节经文(阿亚),但根据波斯学者泰伯里的说法,太斯米不属于正式的经文。在古兰经第一章“开端”章里,太斯米也在经文开头出现,但属于正式的经文。太斯米在古兰经中除了第九章(苏拉),每章皆以此句话为开头。
但古兰经全部的太斯米仍然是114个。因为第九章不见的太斯米,实际上在第二十七章“蚂蚁”章的第三十节经文。本节经文讲的是苏莱曼函寄赛伯邑女王的信件的内容包括了太斯米字样。
太斯米对穆斯林来说很有意义。穆斯林在口诵太斯米之前都要先念“求护辞”。太斯米是阿拉伯文书法最常见的题材,比清真言还要流行。整句完整的太斯米包括三个名词:真主、至仁主、永仁主。这三个名词是伊斯兰传统上“真主的九十九个尊名”的前三个,其中至仁主和永仁主两个词都是派生自同一个词跟“R-Ḥ-M”(ر ح م),亦即“怜悯”之意。
一般太斯米的中文译为“奉至仁至慈真主之名”,而英文译为“In the name of God, the Most Gracious/Compassionate, the Most Merciful”。但根据词根 R-Ḥ-M 派生出来的 ar-raḥīm除了有“怜悯”之意,同时也指出了时间上的永恒。因此中文最好的翻译是 “奉至仁永仁真主之名”或更传统的译法“奉特慈普慈真主之名”,而英文最好的译法是“In the name of God, the Most Merciful, the Ever Merciful”。
此外,太斯米相关的文艺作品需要被批准,伊朗政府批准皇后乐队的一张专辑,于2004年八月发行,因为此专辑里头有一首叫做“波希米亚狂想曲”的歌屡次提到太斯米这个字眼。